kim môn | dt. Cửa vàng // (B) Nhà quyền-quý sang-trọng. |
kim môn | - Nhà sang trọng (cũ): Nàng rằng: Trộm liếc dung quang, Chẳng sân ngọc bội cũng phường kim môn (K). |
Kim môn | - Hay Kim mã môn - Tên một cửa cung Vi Ương đời Hán, bên cửa có tượng ngựa đồng nên đặt tên là cửa Kim Mã. Hán Vũ Đế bảo các quan học sĩ tập trung ở cửa Kim Mã để vua hỏi chính sự - Nói "Phường Kim môn" chỉ hạng có văn tài được vua trọng dụng |
kim môn | dt. Huyệt thuộc đường túc thái dương bàng quang kinh, ở phía trước và dưới mắt cá chân ngoài, chuyên chữa đau mắt cá ngoài, đau chi dưới, đau lưng, đau đầu, điên dại. |
kim môn | dt. Cửa nhà quyền quý; dùng để chỉ gia đình quyền quý: Chẳng sân ngọc bội cũng phường kim môn (Truyện Kiều). |
kim môn | dt (H. kim: vàng; môn: cửa.- Kim môn tức kim mã môn đã nói ở mục Kim mã ngọc đường) Bậc học giả cao quí: Nàng rằng: Trộm liếc dung quang, chẳng sân ngọc bội thì phường kim môn (K). |
kim môn | dt. Cửa vàng; ngb. Nhà phú quí. |
kim môn | .- Nhà sang trọng (cũ): Nàng rằng: Trộm liếc dung quang, Chẳng sân ngọc bội cũng phường kim môn (K). |
kim môn | Cửa nhà quyền quí: Chẳng sân ngọc-bội cũng phường kim-môn (K). |
227 Trà Hương : theo CMTB5 , 22a , huyện Kim Thành , nay thuộc đất huyện kim môn , tỉnh Hải Hưng , xưa có tên gọi là Trà Hương. |
1061 Trà Hương : là đất huyện Kim Thành trước đây , nay là một phần đất huyện kim môn , tỉnh Hải Hưng. |
1062 Núi Yên Phụ : ở huyện kim môn , tỉnh Hải Hưng. |
Trên thực tế trong lịch sử Trung Quốc đã từng tấn công vào hai nhóm đảo Kkim mônvà Mã Tổ (Đài Loan quản lý) tuy nhiên sau đó đã phải dừng lại. |
* Từ tham khảo:
- kim ngạch
- kim ngạch ngoại thương
- kim ngân
- kim ngân
- kim ngân phá lệ
- kim ngọc