| đông tây | dt. Hướng đông và hướng tây // (R) Á và Âu: Đông Tây khó gặp nhau. |
| đông tây | dt tt (H. phương đông và phương tây) Phương đông và phương tây, tức á-châu và âu-châu: Phối hợp y học Đông-Tây, Đông-Tây ngụ ngôn. |
| đông tây | dt. Phương đông và phương tây khó gặp nhau. |
| đông tây | d. Phương Đông và phương Tây; châu Á và châu Âu: Tư tưởng Đông Tây. |
Anh về kiếm chốn kẻo già Măng mọc có lứa người ta có thì Người ta lấy vợ đông tây Thân anh ở vậy như cau không buồng Cau không buồng tháng hai lại có Anh ở vậy như chó cụt đuôi. |
| Chỉ cần ta khéo tổ chức , rồi hẹn ngày giờ , hô lên một tiếng , đông tây nam bắc vùng lên , là xong ! Rõ ràng lời giải thích của Nhạc thuyết phục được tất cả mọi người , kể cả Tập Đình. |
| Người chồng bây giờ ở đây cũng ôm đàn đi gảy thuê cho thiên hạ giải sầu , nhưng đêm khuya về nằm một mình ở căn nhà gầy , y không khóc như người tỳ bà nữ , nhưng nâng chén rượu lên uống một mình , ngâm khẽ mấy câu thơ cũ : Hơi may heo hắt từ tây , Giang Nam phong vị độ rầy ra sao ? Năn nỉ với hai sao bến Hán , Dải trường giang gđông tâyđông tây , Hai sao soi biết nạn này , Xin cho thất tịch cùng ngày đoàn viên. |
| Trong nhiều sáng tác của các nhà văn hiện thực đông tây , người ta vẫn thấy các tác giả nói tới sự thăng hoa của nghề nghiệp ; vào những phút xuất thần như vậy , sản phẩm mà người nghệ sĩ tạo ra là tiếng đàn có ma , những bức tranh lung linh như cảnh thật và những bài thơ thuộc loại "thi trung hữu quỉ" (chẳng hạn điều này đã được nói tới trong tiểu thuyết Kiệt tác vô hình của Balzac hay trong truyện ngắn Cây vĩ cầm của Rotsin của Tchékhov v. |
| Những ai đó có dịp đến thăm Nguyễn Tuân ở nhà riêng đều biết buồng văn của ông là cả một kho chứa ở đó ngổn ngang sách vở cổ kim đông tây , từ những cuốn sử ký , địa dư , sách du ký , sách dạy nghề , in từ những năm nảo năm nào , tới những tờ báo về nghệ thuật hoa viên rồi những bản tin nhanh và tài liệu in rônêô nào đó nói về hoạt động của Việt kiều ở nước ngoài mà bạn đọc xa gần mới gửi cho ông. |
| Song dựa vào để lấy chỗ làm ăn , chứ mấy quyển truyện nôm của các nhà in sách phố hàng Gai , quyển Kiều truyền tay giữa bạn bè , hoặc mấy quyển sách dịch của tủ sách đông tây tư tưởng mà anh thợ cửi Nguyễn Sen mượn ở nhà các ông trưởng bạ , hộ lại làng quê để đọc những lúc rỗi... những sự chuẩn bị vẩn vơ ấy đâu đủ là bảo đảm chắc chắn để con người này đến với nghề cầm bút. |
* Từ tham khảo:
- khuể
- khuể-bộ
- khuể-phẫn
- khuể-vọng
- khui hàng
- khui hụi